See balachong on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ms", "3": "belacan" }, "expansion": "Malay belacan", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Malay belacan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "balachong (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Condiments", "orig": "en:Condiments", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1882, James George Scott, The Burman: His Life and Notions, Ch. xxviii: \"Nga-pee\"", "text": "Travellers on the steamers of the Irrawaddy Flotilla Company are wont to rail in no measured terms at the fish-paste which forms an invariable and obtrusively evident part of the cargo, yet no Burman would think a dinner complete without his modicum of nga-pee, and it is a noteworthy fact that one form of the condiment is of frequent appearance on English dinner-tables in the East, under the name of balachong, a term borrowed from the Straits Settlements, but which designates nothing more nor less than a specially prepared variety of nga-pee." } ], "glosses": [ "A Malaysian and Singaporean form of ngapi, a Southeast Asian condiment made from fermented and compressed fish or shrimp." ], "id": "en-balachong-en-noun-d9Q0uQOv", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "Malaysian", "Malaysian" ], [ "Singaporean", "Singaporean" ], [ "form", "form" ], [ "ngapi", "ngapi" ], [ "Southeast Asia", "Southeast Asia" ], [ "condiment", "condiment" ], [ "made", "made" ], [ "fermented", "fermented" ], [ "compress", "compress" ], [ "fish", "fish" ], [ "shrimp", "shrimp" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) A Malaysian and Singaporean form of ngapi, a Southeast Asian condiment made from fermented and compressed fish or shrimp." ], "synonyms": [ { "word": "balachaung" }, { "word": "blachang" }, { "word": "blachong" } ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ], "wikipedia": [ "balachong" ] } ], "word": "balachong" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ms", "3": "belacan" }, "expansion": "Malay belacan", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Malay belacan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "balachong (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English 3-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Malay", "English terms derived from Malay", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Condiments", "en:Cooking" ], "examples": [ { "ref": "1882, James George Scott, The Burman: His Life and Notions, Ch. xxviii: \"Nga-pee\"", "text": "Travellers on the steamers of the Irrawaddy Flotilla Company are wont to rail in no measured terms at the fish-paste which forms an invariable and obtrusively evident part of the cargo, yet no Burman would think a dinner complete without his modicum of nga-pee, and it is a noteworthy fact that one form of the condiment is of frequent appearance on English dinner-tables in the East, under the name of balachong, a term borrowed from the Straits Settlements, but which designates nothing more nor less than a specially prepared variety of nga-pee." } ], "glosses": [ "A Malaysian and Singaporean form of ngapi, a Southeast Asian condiment made from fermented and compressed fish or shrimp." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "Malaysian", "Malaysian" ], [ "Singaporean", "Singaporean" ], [ "form", "form" ], [ "ngapi", "ngapi" ], [ "Southeast Asia", "Southeast Asia" ], [ "condiment", "condiment" ], [ "made", "made" ], [ "fermented", "fermented" ], [ "compress", "compress" ], [ "fish", "fish" ], [ "shrimp", "shrimp" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) A Malaysian and Singaporean form of ngapi, a Southeast Asian condiment made from fermented and compressed fish or shrimp." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ], "wikipedia": [ "balachong" ] } ], "synonyms": [ { "word": "balachaung" }, { "word": "blachang" }, { "word": "blachong" } ], "word": "balachong" }
Download raw JSONL data for balachong meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.